Me partieron el alma; tres empanadas...

que le sobraron de ayer, para dos personas…; dios mío, qué poco se puede hacer por la gente

Antonio (Luis Brandoni) a su hermano Sergio (Juan Manuel Tenuta) luego preguntarle ¿Sabés lo qué tenían para comer? mientras se comía una empanada al subirse al auto luego de salir de la casa de su prima Leonor

en "Esperando la carroza" (1985)

Siempre nos quedará París

"We'll always have Paris"

Rick (Humprehy Bogart) a Ilsa (Ingrid Bergman) antes de obligarla a subir al avión

en "Casablanca" (1942)

Hoy me considero el hombre más afortunado sobre la faz de la tierra

"Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth"

Lou Gehrig (Gary Cooper) en su discurso al ser homenajeado por su carrera como beisbolista

en "El orgullo de los Yankees" [The Pride of the Yankees] (1942)

Volveré

"I'll be back"

Terminator (Arnold Schwarzenegger) luego que un policía le niega la ingreso a la comisaría vuelve con una patrullero, destrozando las puertas, y comenzando una masacre en el edificio

en "Terminator" (1984)

¿Insignias? ¡No tenemos ninguna insignia!

¡No necesitamos ninguna insignia! ¡Yo no tengo que mostrarle ningunas insignias que apestan!

"Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges!"

Gold Hat (Alfonso Bedoya) a Dobbs (Humphrey Bogart) después de decirle este que le enseñen sus credenciales tras hacerse pasar por agentes federeales

en "El tesoro de la Sierra Madre" [The Treasure of the Sierra Madre] (1948)

Vas a necesitar un barco más grande

"You're gonna need a bigger boat"

Quint (Robert Shaw), capitán del Orca, al jefe de policía Brody (Roy Scheider) al ver por primera vez al enorme tiburón blanco que estaban buscando

en "Tiburón" [Jaws] (1975)

Si lo construyes, él vendrá

"If you build it, he will come"

Joe Jackson (Ray Liotta) [voz en off] a Ray Kinsella (Kevin Costner) invitándolo a construir un campo de béisbol en un maizal para que aparezcan allí los espíritus de los mejores jugadores de todos los tiempos

en "El campo de los sueños" [Field of Dreams] (1989)

Sabés silbar, ¿verdad Steve? Tenés que juntar tus labios y soplar

"You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow"

Marie (Lauren Bacall) provocativamente a Harry (Humphrey Bogart)

en "Tener y no tener" [To Have and Have Not] (1944)

Mi mamá siempre decía que la vida era como una caja de chocolates; nunca se sabe lo que vas a conseguir

"My mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get"

Forrest Gump (Tom Hanks) en el inicio del film al sentarse una enfermera a su lado a esperar el autobús

en "Forrest Gump" (1994)


¡No lo entendés! Pude haber tenido clase

Pude haber sido un luchador. Pude haber sido alguien; en vez de un vago, que es lo que soy

"You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am"

Terry Malloy (Marlon Brando) a su hermano Charley (Rod Steiger) durante un viaje en taxi, momentos antes de que este lo entrege a los gangsters

en "Nido de ratas" [On the Waterfront] (1954)